Все тоже самое можно сказать и про русский..... Вот взять хотя бы два слова эмигрант и иммигрант, как вы думаете, Валерий, это разные слова?
Кстати, на счет словаря,,,, так нормальные люди в них всю жизнь заглядывают.
Все тоже самое можно сказать и про русский..... Вот взять хотя бы два слова эмигрант и иммигрант, как вы думаете, Валерий, это разные слова?
Кстати, на счет словаря,,,, так нормальные люди в них всю жизнь заглядывают.
Последний раз редактировалось Sandi; 16.09.2012 в 22:20.
Если хочешь увидеть радугу, не бойся попасть под дождь!
ну, почему же. Яркий пример - Владимир Познер. Человек одинаково говорит на трех языках. Отец - русский, мать - француженка, рос в Штатах. Большинство в таких случаях знали бы один язык. Он знает три.
"Практически пустая голова - обязательное условие спортивных успехов. Обращая внимание на всякие мелочи, не станешь игроком, который забивает 88 процентов штрафных".
Акцент вообще дело 25-ое. Сталин до конца жизни говорил с акцентом, и что? Кто-то из коренных осмеливался его не понимать?
Само же знание языка многообразно и зависит от сферы приложения этих знаний. Моей дочери преподают сейчас старофранцузский, акцент ставят парижский. То есть знает она язык в каких-то аспектах может быть лучше французов, но была летом в гостях в среде лионского арабья и эмигрантов разного цвета и происхождения, так ни черта не понимала иногда. Сплошной сленг и тарабарщина, а эти люди родились во Франции.
С этим согласна почти полностью (редко. кто уходит от этого в дальнейшем) . Буквально на позапрошлой неделе говорили с преподом об аргентинцах ,кубинцах.... Но! и о различных диалектах даже на территории Испании)) (не говорю о своей любимой Каталонии- там вообще испанский не признают то особо))))
На все 100 согласна!
– Вы знаете, когда вас нет, о вас та-а-акое говорят... – Передайте им, что когда меня нет, они могут меня даже бить...)
Совершенства можно не достичь, можно достичь. Это вопрос упорства, целесообразности и таланта. Сталин говорил правильно с грузинским акцентом, Цискаридзе говорит правильно, но с московским акцентом. Оба не москвичи.
И с какой это стати "нет акцентов, есть диалекты"? Есть то и другое. Этому специально учат. Разведчик Кузнецов знал несколько диалектов немецкого и мог говорить по-русски с немецким акцентом. Учили его в СССР. А в школе для девочек Eddington ставят оксфордское произношение в том числе иностранцам. В Лионе же действительно все по-другому, им не то что парижский акцент не нужен, им скоро и французский будет не нужен, хотя они коренные французы.
Реплика.
Презабавнейшая дикуссия развернулась на нашем форуме, посвященном детскому теннису.
Можно ли научиться говорить без акцента на НЕродном языке?
Господа, возьмите пьесу Б.Шоу «Пигмалион» и прочтите, или сходите в театр на спектакль по этой пьесе. Заодно отдохнете от теннисных трудов праведных и получите удовольствие.
У Шоу на эту тему всё уже давно сказано.
Научиться говорить, так чтобы тебя понимали, разумеется, можно на любом языке.
Но, первобытность останется.
Это как природа в теннисе, в критической ситуации все равно вылезет, то что ребенок слышал от матери до 7-8 лет.
Нет сейчас в природе ни Оксфордского произношения, ни языка московских просвирен.
Есть непонятно что.
Кстати, в пьесе Шоу есть замечательная реплика –
«Она не англичанка, она слишком хорошо говорит по английски»
Последний раз редактировалось OVG; 17.09.2012 в 09:54.
– Вы знаете, когда вас нет, о вас та-а-акое говорят... – Передайте им, что когда меня нет, они могут меня даже бить...)